В мире огромное количество удивительных топонимов. Но название жителей этих городов обозначено и вовсе необыкновенным термином — этнохороним.
Например, в Армении есть город Алаверди, жители которого называются алавердийцы, в городе Арарат проживают араратцы. Тут все более или менее логично. А вот в Мексике есть город Агуаскальентес, название жителей которого не каждый выговорит с первого раза — агуаскальентцы.
Немало и в России сложных городов: Вышний Волочок — волочане, Гусь Хрустальный — гусевчане, Великие Луки- лучане, Йошкар Ола — йошкаролинцы. Так, вот, если эти жители имеют хоть какое-то отношение к названиям своих городов, то жители Рио-де-Жанейро вообще кариоки.
Ряд нелогичных этнохоронимов продолжают косовары в Косово, монегаски в Монако, алеуты в Аляске, и жители Того, которые, наверное, очень любят лезть, поэтому их называют тоголезцы.
Но есть еще более изощренный вариант этнохоронимов – унисекс: в этих городах назвать женщину по месту проживания не получится, родового варианта названия просто нет. Например:
Нью-Йорк (США) — ньюйоркцы, ньюйоркец
Копенгаген (Дания) — копенгагенцы, копенгагенец
Даугавпилс (Латвия) — даугавпилсцы, даугавпилсец
Верхние Татышлы (Башкортостан) — татышлинцы, татышлинец
Переславль- Залесский (Россия) — переславцы, переславец
И, наконец, самый сложный последний случай – этнохоронимы, которые можно только запомнить:
Яя (Россия) — яйчанин, яйчанка
Гонолулу (США) — гонолузец, гонолузка
Осло (Норвегия) — ословец, ословка
Бомбей (Индия) — бомбеец, бомбейка
Аддис — Абеба (Эфиопия) — аддисабебец, аддисабебка
Канны (Франция) — каннец, каннка
Карловы Вары (Чехия) — карловарец, карловарка
Энгельс (Россия) — энгельситы, энгельситки
P.S. (прим.ред.) В результате, автор этой воскресной статьи пришел к выводу, что русский язык бесконечно многогранен, но его невозможно изучить полностью, его нужно чувствовать.