Большинство жителей постсоветских стран пока еще помнит названия столиц бывших соседей, но уже намного меньше граждан знают, откуда взялись эти названия. Итак. Москва. Считается, что город назван в честь Москва-реки. Но по одной из версий, слово имеет финно-угорские корни и означает – “мокрое, топкое место”. В основе другой версии лежат мерянские слова “моск” и “ва”, означающие “медведь” и “мать, жена – медведица”. Третий вариант на древнеславянском означал Каменное укрытие, где корень “моск” означал — кремень, а “ков” – прятаться. Минск. Город получил свое название от реки Менк, а река так называлась от слова “менять”, потому что на этом месте сходились главные торговых пути Древней Руси. Но в 17 веке под влиянием западно-русского языка “е” поменяли на “и” и получился Минск. Киев. Мать городов русских, историю своего названия ведет от летописного предания о князе Кие, старшем из трех братьев Полянских князей. Кишинев. В переводе со старорумынского переводится как “Новый хутор”. Ереван. Среди более десятка научных версий происхождения названия города, самой распространенной в народе остается библейское, связанное с Великим Потопом. По легенде, когда Ной вышел из ковчега и впервые за столько дней увидел сушу, он воскликнул “еревац!”, что дословно означает —“появилась”. Тбилиси. Вариантами происхождения названия город не особо богат, есть одна – официальная версия, согласно которой в основе названия столицы грузинское слово “тбили” — теплый. Баку. Город противиречивый, даже по названию. Точное происхождение названия неизвестно, а по одной из версий Баку назван от иранского топонима “Bād-kube” — место, где ударяет ветер. По другой — от среднеперсидского “Багкух” — «Гора бога». Таллин. В переводе на русский — Зимний город. Без эмоций, по-эстонски. Рига. По основной версии, город перенял название от участка оттока Двины, но в переводе с ливского “Рига” — населенное место. Вильнюс. Столица так названа в честь реки Вильни, на которой собственно и стоит (в переводе на русский вильна – волна). Ташкент. По одной из версий происхождения названия город похож на Москву. Ташкент в переводе с тюркского — Каменный город Астана. Город новый, и, наверное, с целью пресечь домыслы в поисках истоков названия, так и назван — Столица (в переводе с казахского Астана – столица). Бишкек. Не что иное, как Счастливая гора. Тоже дословный перевод. Душанбе. Город стоит на месте кишлака Дюшамбе-бозор, что в переводе — базар по понедельникам. Так и назван. Ашхабад. Если перевести с персидского – Город любви, персидское eshq -«любовь» иآābād — «город» .
Смотрите также
Не защитив армян, миротворцы позволили выгнать их из Карабаха: Тер-Григорьянц Видео
Министр иностранных дел Армении Арарат Мирзоян, находившийся с визитом в Саудовской Аравии, в интервью изданию …