Большинство жителей постсоветских стран пока еще помнит названия столиц бывших соседей, но уже намного меньше граждан знают, откуда взялись эти названия. Итак.
Москва. Считается, что город назван в честь Москва-реки. Но по одной из версий, слово имеет финно-угорские корни и означает – “мокрое, топкое место”. В основе другой версии лежат мерянские слова “моск” и “ва”, означающие “медведь” и “мать, жена – медведица”. Третий вариант на древнеславянском означал Каменное укрытие, где корень “моск” означал — кремень, а “ков” – прятаться.
Минск. Город получил свое название от реки Менк, а река так называлась от слова “менять”, потому что на этом месте сходились главные торговых пути Древней Руси. Но в 17 веке под влиянием западно-русского языка “е” поменяли на “и” и получился Минск.
Киев. Мать городов русских, историю своего названия ведет от летописного предания о князе Кие, старшем из трех братьев Полянских князей.
Кишинев. В переводе со старорумынского переводится как “Новый хутор”.
Ереван. Среди более десятка научных версий происхождения названия города, самой распространенной в народе остается библейское, связанное с Великим Потопом. По легенде, когда Ной вышел из ковчега и впервые за столько дней увидел сушу, он воскликнул “еревац!”, что дословно означает —“появилась”.
Тбилиси. Вариантами происхождения названия город не особо богат, есть одна – официальная версия, согласно которой в основе названия столицы грузинское слово “тбили” — теплый.
Баку. Город противиречивый, даже по названию. Точное происхождение названия неизвестно, а по одной из версий Баку назван от иранского топонима “Bād-kube” — место, где ударяет ветер. По другой — от среднеперсидского “Багкух” — «Гора бога».
Таллин. В переводе на русский — Зимний город. Без эмоций, по-эстонски.
Рига. По основной версии, город перенял название от участка оттока Двины, но в переводе с ливского “Рига” — населенное место.
Вильнюс. Столица так названа в честь реки Вильни, на которой собственно и стоит (в переводе на русский вильна – волна).
Ташкент. По одной из версий происхождения названия город похож на Москву. Ташкент в переводе с тюркского — Каменный город
Астана. Город новый, и, наверное, с целью пресечь домыслы в поисках истоков названия, так и назван — Столица (в переводе с казахского Астана – столица).
Бишкек. Не что иное, как Счастливая гора. Тоже дословный перевод.
Душанбе. Город стоит на месте кишлака Дюшамбе-бозор, что в переводе — базар по понедельникам. Так и назван.
Ашхабад. Если перевести с персидского – Город любви, персидское eshq -«любовь» иآābād — «город» .
Смотрите также
Тропа Хо Ши Мина в Армении – Алиев подыграл, Баку нервничает
Целью Азербайджана в процессе разблокирования коммуникации через Сюникскую область Армении является получение беспрепятственного сообщения с …