Воскресенье , 4 Декабрь 2016
ruenam
Download Free Designs http://bigtheme.net/ Free Websites Templates
Home / Лента / Этимологическое путешествие по столицам республик бывшего СССР

Этимологическое путешествие по столицам республик бывшего СССР

Большинство жителей постсоветских стран пока еще помнит названия столиц бывших соседей, но уже намного меньше граждан знают, откуда взялись эти названия. Итак.

Москва. Считается, что город назван в честь Москва-реки. Но по одной из версий, слово имеет финно-угорские корни и означает – “мокрое, топкое место”. В основе другой версии лежат мерянские слова “моск” и “ва”, означающие “медведь” и “мать, жена – медведица”. Третий вариант на древнеславянском означал Каменное укрытие, где корень “моск” означал — кремень, а “ков” – прятаться.

Минск. Город получил свое название от реки Менк, а река так называлась от слова “менять”, потому что на этом месте сходились главные торговых пути Древней Руси. Но в 17 веке под влиянием западно-русского языка “е” поменяли на “и” и получился Минск.

Киев. Мать городов русских, историю своего названия ведет от летописного предания о князе Кие, старшем из трех братьев Полянских князей.

Кишинев. В переводе со старорумынского переводится как “Новый хутор”.

Ереван. Среди более десятка научных версий происхождения названия города, самой распространенной в народе остается библейское, связанное с Великим Потопом. По легенде, когда Ной вышел из ковчега и впервые за столько дней увидел сушу, он воскликнул “еревац!”, что дословно означает —“появилась”.

Тбилиси. Вариантами происхождения названия город не особо богат, есть одна – официальная версия, согласно которой в основе названия столицы грузинское слово “тбили” – теплый.

Баку. Город противиречивый, даже по названию. Точное происхождение названия неизвестно, а по одной из версий Баку назван от иранского топонима “Bād-kube” – место, где ударяет ветер. По другой – от среднеперсидского “Багкух” – “Гора бога”.

Таллин. В переводе на русский – Зимний город. Без эмоций, по-эстонски.

Рига. По основной версии, город перенял название от участка оттока Двины, но в переводе с ливского “Рига” – населенное место.

Вильнюс. Столица так названа в честь реки Вильни, на которой собственно и стоит (в переводе на русский вильна – волна).

Ташкент. По одной из версий происхождения названия город похож на Москву. Ташкент в переводе с тюркского – Каменный город

Астана. Город новый, и, наверное, с целью пресечь домыслы в поисках истоков названия, так и назван – Столица (в переводе с казахского Астана – столица).

Бишкек. Не что иное, как Счастливая гора. Тоже дословный перевод.

Душанбе. Город стоит на месте кишлака Дюшамбе-бозор, что в переводе — базар по понедельникам. Так и назван.

Ашхабад. Если перевести с персидского – Город любви, персидское eshq -«любовь» иآābād — «город» .

Смотрите также

Гарри Екизян: из турецкого рабства на Олимп американского спорта ВИДЕО

Гарри Екизян родился в Черноморском портовом городе Самсун в 1901 году в семье богатого армянского ...

Добавить комментарий

Войти с помощью: 
error: Content is protected !!